السمكة تتعفن من الرأس إلى الأسفل ‘A fish rots from the head down’ هو مثل إنجليزي شهير ، وفي بعض الأوقات يقال السمكة تتعفن من رأسها .معنى السمكة تتعفن من الرأس إلى الأسفل ، وهذا المثل يعني أنه إذا فسدت مؤسسة أو دولة ما ، فإن السبب الرئيس لذلك يكون هو فساد قيادتها أو رأسها .أصل المثل :
هذا المثل قديم جدًا ، ولكن لا أحد يعرف بدقة من صاغه أو متى تمت صياغته ، فهناك العديد من الأقوال المختلفة عن أصل تلك المقولة ، فالبعض ينسبها إلى الصين وهناك مصادر تقول أن أصل المثل روسي وأخرى تنسبه لبولندا وانجلترا واليونان وغيرها ، ولكن في الواقع لا يوجد دليل يثبت أين ظهرت تلك المقولة بالضبط .ولكن هناك بعض المؤرخون الذين يقولون أن أصل هذه المقولة ظهرت لأول مرة في نص يوناني قديم كتبه الفيلسوف دسيدريوس إيراسموس الذي توفي في عام 1546م ، وقد يكون هذا الأمر صحيحًا إلى حد ما لأنه لا يوجد ما يثبت عكس ذلك .ونجد أن جميع النسخ القديمة من المثل تستخدم كلمة “stink” والتي تعني نتن بدلًا من كلمة “rot” المستخدمة حاليًا والتي تعني تعفن .وأيضًا عند البحث في أصل القديم نجد ما ذكره السير جيمس بورتر في ملاحظاته عن الدين والقانون والحكومة والأدب لدى الأتراك التي كتبها عام 1768م ، نجد أنه ذكر أن الأتراك يستخدمون نفس المثل ويستخدم تقريبًا لنفس السبب ولكنه ذكر كلمة stink ، لذلك ربما يكون أصل هذا المثل تركي ، وكان يستخدم للتعبير عن أنه إذا كان الخادم غير منظم ، فذلك لأن سيده كذلك أيضًا .ولأن بوتر كان شخصًا موثوقًا ، ولأنه قد عمل سفيرًا لبريطانيا لدى الباب العالي للإمبراطورية العثمانية لمدة 15 عامًا خلال النصف الثاني من القرن الثامن عشر ، ولأنه نسب تلك المقولة إلى الأتراك وليس للإنجليز ، فهذا يرجح بقوة أن يكون أصل هذا المثل تركي .وبالتأكيد هذا المثل ليس درسًا في بيولوجيا الأسماك ، ولكنه كان يستخدم في تركيا كتعبير مجازي وليس المقصود به المعنى الحرفي ، لأنه في الواقع فإن أحشاء الأسماك تتعفن وتنتن قبل رأسها .