Comment sont les gens de ton village? - كيف هم الناس في قريتك؟

Comment sont les gens de ton village? - كيف هم الناس في قريتك؟

قصص فرنسية مترجمة

Comment sont les gens de ton village?
À l’entrée d’un village, un vieux sage se reposait près d’un puits. Arrive un voyageur qui veut s’installer dans le village.
Il demande au vieux : Dis-moi comment sont les gens de ton village. J’aimerais bien m’installer ici. Où j’étais avant, les gens sont méchants et médisants. C’est pourquoi je suis parti.
Les gens sont les mêmes ici, répond le sage. Et le voyageur passe sa route.

Arrive un second voyageur. Comment sont les gens de ton village ? demande-t-il à son tour au vieux sage.

Comment étaient les gens que tu as côtoyés jusque-là?

Très gentils et serviables. J’ai eu de la peine à les quitter.

Les gens sont les mêmes ici.

Un jeune du village a assisté aux conversations. Je ne comprends pas, dit-il au sage, à l’un tu dis que les gens sont méchants, à l’autre qu’ils sont bons.

Et le sage répond : “Les gens sont comme nous les voyons !”


كيف هم الناس في قريتك؟
عند مدخل قرية ، كان حكيم عجوز يستريح بالقرب من بئر. وصل مسافر يريد الاستقرار في القرية
سأل الرجل العجوز: أخبرني كيف حال أهل قريتك. أود أن أستقر هنا. حيث كنت من قبل الناس سيؤون ونمامون. لهذا السبب غادرت
الناس هم نفسهم هنا ، يجيب الرجل الحكيم. ويكمل المسافر طريقه
وصل مسافر ثاني. كيف حال الناس في قريتك؟ يسأل بدوره الحكيم العجوز
كيف كان الناس الذين عاشرتهم حتى الآن؟
لطيفين جداًوخدومين كنت حزيناً لتركهم
الناس هم نفسهم هنا
شاهد شاب من القرية ما حدث. لا أفهم ، قال للحكيم ، لأحد أنت تقول أن الناس سيئون ، والآخر هم جيدون
ويجيب الرجل

الحكيم: الناس كما نراهم


Telegram